A-ok

Dina vänliga gester kan resultera i en smäll

Tecken och gester har hjälpt många resenärer att övervinna språkbarriärer utomlands. Men se upp. Det du själv tror är ett positivt tillkännagivande kan uppfattas som en fruktansvärd förolämpning.Här är en liten parlör...

29 juni 2016 av Tobias Hjortkjær Schultz

**Du ska inte ge tummen upp i Turkiet eller forma tumme och pekfinger till en cirkel i Grekland

Att människor kommunicerar med tecken och gester är ett fenomen som är lika gammalt som mänskligheten. Att vissa av gesterna är direkt obscena är definitivt inte heller någon nyhet.**

Den grekiske filosofen Diogenes påstås ha sträckt sitt långfinger i vädret när han effektfullt beskrev vad han tyckte om en samtida debattörs syn på ett visst ämne. Det skedde det fjärde århundradet – f.Kr.

I romerska skrifter beskrivs det hur germanska krigare välkomnade invasionsarmén söderifrån med samma "hälsning".

Långfingret har alltså haft ungefär samma innebörd i över 2000 år.

Även i dag är gestikulerande ett viktigt redskap i mänsklig kommunikation. Kanske speciellt när språkbarriärer ska övervinnas. För handtecken är väl universella..?

Nej, så är det inte. Inte alls!

Hur hövlig en resenär än är riskerar han eller hon att förolämpa lokalbefolkningen till den grad att det väntar dumhetsreglerande örfilar om man inte är uppmärksam på den lokala dialekten av icke-verbal kommunikation.

Tummen upp

I vår kultur ger vi oftast uttryck för ett positivt omdöme genom att sticka upp tummen.

Det bör du dock undvika om du befinner dig Mellanöstern, Turkiet, Grekland – eller Australien för den delen. Där kommer den uppsträckta tummen att uppfattas som en uppmaning att sätta sig på den.

Eller som man skulle säga talspråkligt: Upp i röven…

Du bör inte heller försöka ordna gratis lift genom att föra tummen upp och ned i luften…

Allt är okej

Dykare världen över formar tumme och pekfinger till en cirkel när de ska signalera att allt är som det ska. Exakt samma betydelse har tecknet inom den anglo-germanska kulturen. Men inte överallt.

Befinner du dig i ett land, där språket är spanska, portugisiska, grekiska eller arabiska, symboliserar hålet i fingertecknet den plats där det du har ätit kommit efter ett par timmar.

Med andra ord kallar du mottagaren för ett rövhål.

Starkt jobbat!

Om du ger dig in i en fotbollsmatch tillsammans med lokalinvånare och gör mål, faller det sig kanske naturligt för dig att fira med en knuten näve och uppböjd armbåge. Kanske kan du till och med få för dig att fira en medspelares prestation med samma gest.

Det går hur bra som helst – såvida du inte är i ett land i den latinska språkfamiljen. Där är den uppåtvända underarmen och knytnäven nämligen en fallossymbol. Det är alltså i princip samma sak som att ge långfingret – med vissa variationer.

I Frankrike och Spanien betyder det att du kan sticka upp den här så långt den kommer.

I Italien betyder det att du antar att mottagaren har – eller är – en stor.... Ja, du fattar poängen.

Rock on dude ...

Fram med pek- och lillfinger med övriga fingrar invikta mot handflatan. En internationell symbol för djävulen, som med heavy metals segermarsch på 70- och 80-talen utvecklades till ett erkänt handtecken mellan hårdrockare, surfare och andra långhåriga av båda könen. Gärna efterföljt av ett uppmuntrande: "Rock on dude…"

Hälsas du med det här handtecknet av en spanjor eller italienare betyder det dock något helt annat. Nämligen att din fru är otrogen.

Läs också

PRENUMERERA PÅ ILLUSTRERAD VETENSKAPS NYHETSBREV

Du kan ladda ned ditt gratis specialnummer, Vår extrema hjärna, så snart du har beställt vårt nyhetsbrev.

Kanske är du intresserad av...

Hittade du inte vad du söker? Sök här: